- 問題
- 解説
- 第1段落
- Virtual reality is a means for creating comprehensive illusions that you are in a different place, perhaps a fantastical, alien environment, perhaps with a body that is far from human.
- And yet, it is also the farthest-reaching apparatus for researching what a human being is in terms of cognition and perception.
- 第2段落
- In order for the visual aspect of the virtual reality to work, for example, you have to calculate what your eyes should see in the virtual world as you look around.
- Your eyes wander and the virtual reality computer must constantly, and as instantly as possible, calculate whatever graphic images they would see were the virtual world real.
- When you turn to look to the right, the virtual world must turn to the left in compensation, to create the illusion that it is stationary, outside of you and independent.
- Unlike prior media devices, every component of virtual reality must function in tight reflection of the motion of the human body.
- 第3段落
- That is why virtual reality researchers prefer verbs to nouns when it comes to describing how people interact with reality.
- Vision depends on continuous experiments carried out by the nervous system and actualized in large part through the motion of the head and eyes.
- The body and the brain are constantly probing and testing reality.
- 第4段落
- Look around you and notice what happens as you move your head just a tiny bit.
- If you move your head absolutely as little as you can, you will still see that edges of objects at different distances line up differently with each other in response to the motion.
- You will also see the subtle changes in the lighting and texture of many things.
- Look at another person’s skin and you will see that you are probing into the interior of the skin as your head moves.
- The skin and eyes evolved together to make this work.
- If you look at another person, you will see, if you pay close attention, an infinite variety of tiny head motion messages bouncing back and forth between you and the person whom you are looking at.
- There is a secret visual motion language between all people.
- 第5段落
- From the brain’s point of view, reality is the expectation of what the next moment will be like, but that expectation must constantly be adjusted.
- Vision works by pursuing and noticing changes instead of constancies and therefore a neural expectation exists of what is about to be seen.
- Your nervous system acts a little like a scientific community; it is greedily curious, constantly testing out ideas about what’s out in the world.
- A virtual reality system succeeds when it temporarily convinces the “community” to support another hypothesis.
- Once the nervous system has been given enough cues to treat the virtual world as the world on which to base expectations, virtual reality can start to feel real.
- 第6段落
- Some virtual reality believers think that virtual reality will eventually become better than the human nervous system, so that it would not ( ア ) sense to try to improve it anymore.
- I do not see things that way.
- One reason is that the human nervous system ( イ ) from hundreds of millions of years of evolution.
- When we think technology can ( ウ ) our bodies in a comprehensive way, we are ( エ ) what we know about our bodies and physical reality.
- The universe doesn’t have infinitely fine grains, and the body is already tuned in as finely as anything can ever be, when it needs to be.
- 第1段落
問題
次の文章を読み, 下の設問(1)~(4)に答えなさい。
Virtual reality is a means for creating comprehensive illusions that you are in a different place, perhaps a fantastical, alien environment, perhaps with a body that is far from human. And yet, it is also the farthest-reaching apparatus for researching what a human being is in terms of cognition and perception.
In order for the visual aspect of the virtual reality to work, for example, you have to calculate what your eyes should see in the virtual world as you look around. Your eyes wander and the virtual reality computer must constantly, and as instantly as possible, calculate whatever graphic images they would see were the virtual world real. When you turn to look to the right, the virtual world must turn to the left in compensation, to create the illusion that it is stationary, outside of you and independent. Unlike prior media devices, every component of virtual reality must function in tight reflection of the motion of the human body.
(a)That is why virtual reality researchers prefer verbs to nouns when it comes to describing how people interact with reality. Vision depends on continuous experiments carried out by the nervous system and actualized in large part through the motion of the head and eyes. The body and the brain are constantly probing and testing reality.
Look around you and notice what happens as you move your head just a tiny bit. If you move your head absolutely as little as you can, you will still see that edges of objects at different distances line up differently with each other in response to the motion. You will also see the subtle changes in the lighting and texture of many things. Look at another person’s skin and you will see that you are probing into the interior of the skin as your head moves. The skin and eyes evolved together to make this work. If you look at another person, you will see, if you pay close attention, an infinite variety of tiny head motion messages bouncing back and forth between you and the person whom you are looking at. (b)There is a secret visual motion language between all people.
From the brain’s point of view, reality is the expectation of what the next moment will be like, but that expectation must constantly be adjusted. Vision works by pursuing and noticing changes instead of constancies and therefore a neural expectation exists of what is about to be seen. (c)Your nervous system acts a little like a scientific community; it is greedily curious, constantly testing out ideas about what’s out in the world. A virtual reality system succeeds when it temporarily convinces the “community” to support another hypothesis. Once the nervous system has been given enough cues to treat the virtual world as the world on which to base expectations, virtual reality can start to feel real.
Some virtual reality believers think that virtual reality will eventually become better than the human nervous system, so that it would not ( ア ) sense to try to improve it anymore. I do not see things that way. One reason is that the human nervous system ( イ ) from hundreds of millions of years of evolution. When we think technology can ( ウ ) our bodies in a comprehensive way, we are ( エ ) what we know about our bodies and physical reality. The universe doesn’t have infinitely fine grains, and the body is already tuned in as finely as anything can ever be, when it needs to be.
(1) 下線部(a)はどのようなことを意味しているか, 日本語で説明しなさい。
(2) 下線部(b)の内容を, 本文に即して日本語で説明しなさい。
(3) 下線部(c)を和訳しなさい。
(4) 空欄( ア )~( エ )に入る最も適切な動詞を以下の中から選び, 解答欄に記入しなさい。そのさい, 必要であれば適切な形に変えること。また, 同じ語は一度しか使用してはならない。
behave | benefit | forget | make | predict | surpass |
解説
第1段落
Virtual reality is a means for creating comprehensive illusions that you are in a different place, perhaps a fantastical, alien environment, perhaps with a body that is far from human.
- comprehend = understand「理解する」だが, comprehensiveは「理解可能な」よりも「包括的な」の意味で使うことが多い。
Virtual realityS isV a meansC for creating comprehensive illusions that youS’ areV’ in a different place, perhaps a fantastical, alien environment, perhaps with a body that is far fromV” humanC”.
バーチャルリアリティーSは, あなたS’が異なる場所の中にいるV’ような包括的なイリュージョンを作るための手段Cだ。おそらく幻想的で外国の環境。おそらく人間C”では決してないV”ような体とともに。
仮想現実は, 広範囲にわたる錯覚を作り出す手段である。そこでは, 実際とは異なる場所にいるように感じ, 人間とは全く異なる姿で, 幻想的で異質な環境にいるかもしれない。
And yet, it is also the farthest-reaching apparatus for researching what a human being is in terms of cognition and perception.
- 形容詞farは, far-farther-farthestのように変化する。fartherはよく出てくるがfarthestはあまり出てこないので注意。よって, farthest-reachingは, 「最も遠くに到達するような」という意味。
And yet, itS isV also the farthest-reaching apparatusC for researching what a human beingS’ isV’ in terms of cognition and perception.
そしてしかし, それSはまた, 認知と知覚の観点から人間S’が何であるV’かということを研究するためのfarthest-reachingな機器Cだ。
しかしそれは, 認知と知覚の観点から人間とは「何」かを追求するために最も有用な道具でもある。
第2段落
In order for the visual aspect of the virtual reality to work, for example, you have to calculate what your eyes should see in the virtual world as you look around.
In order for the visual aspect of the virtual reality to work, for example, youS have to calculateV what your eyesS’ should seeV’ in the virtual world as youS” look aroundV”.
バーチャルリアリティーの視覚側面が働くために, たとえば, あなたSはあなたS”が見渡すV”ときにバーチャル世界の中であなたの目S’が見るべきV’ものを計算する必要があるV。
たとえば, 仮想現実の視覚情報がうまく機能するためには, 辺りを見渡した時に仮想空間上では何が見えないといけないかを計算しなければならない。
Your eyes wander and the virtual reality computer must constantly, and as instantly as possible, calculate whatever graphic images they would see were the virtual world real.
- 最後の部分で, 仮定法過去のif省略の倒置が起こっていることがポイント。If S’ did, S would do.⇔did S’, S would do.のように書き換えられるのは常識だが, if節と主節が入れ替わって, S would do if S’ did.⇔S would do did S’.となるとコンマが消えるので, 見抜くのがかなり難しくなる。wouldがあることが, 仮定法過去であることを見抜くヒントになっている。
Your eyesS1 wanderV1 and the virtual reality computerS2 mustV2 constantly, and as instantly as possible, calculateV2 whatever graphic images theyS’ would seeV’ wereV” the virtual worldS” realC”.
あなたの目S1は歩き回りV1, バーチャルリアリティーコンピュータS2はコンスタントに, そして可能な限りすぐに, もしバーチャル世界S”がリアルC”ならばそれらS’が見るであろうV’グラフィック画像なら何でも計算しなければならないV2。
周りを見渡すとき, 仮想現実の計算機は常に, 出来るだけすばやく, もし現実ならば見えるはずの映像をすべて計算しなければならない。
When you turn to look to the right, the virtual world must turn to the left in compensation, to create the illusion that it is stationary, outside of you and independent.
- コンマのあとのto createは, 普通に「作るために」と後ろから訳してもよいが(目的用法), コンマがあるので, 一旦区切って, 「そしてその結果, 作る」と前から訳す方が自然(結果用法)。
- stationaryは「停止した」という形容詞で, 少し難しい。stationeryは「文房具」という名詞で, これもたまに出る。
When youS’ turnV’ to look to the right, the virtual worldS must turnV to the left in compensation, to create the illusion that itS” isV” stationaryC”1, outsideC”2 of you and independentC”3.
あなたS’が右方向へ見るためにターンするV’とき, バーチャル世界Sは補償の中で左方向へターンする必要があるV。それS”がstationaryC”で, あなたの外側C”で, 独立C”であるV”という幻想を作るために。
右を向くと, 仮想世界はそれを補うように左に動く。その結果, その世界は静止しており, 自分の外側に独立して存在しているという錯覚が作り出される。
Unlike prior media devices, every component of virtual reality must function in tight reflection of the motion of the human body.
Unlike prior media devices, every componentS of virtual reality must functionV in tight reflection of the motion of the human body.
前のメディアデバイスと違うように, バーチャルリアリティーの全ての構成要素Sは, 人間の体の動きのきつい反射の中で機能しなければならないV。
これまでのメディア装置とは異なり, 仮想現実を構成するすべての部品は, 人体の動きを厳密に反映して機能する必要がある。
第3段落
That is why virtual reality researchers prefer verbs to nouns when it comes to describing how people interact with reality.
ThatS isV why virtual reality researchersS’ preferV’ verbsA toto nounsB when it comes to describing how peopleS” interact withV” realityO”.
これは, なぜバーチャルリアリティー研究者S’が名詞Bよりも動詞Aを好むV’かということだ。どのように人々S”が現実O”と関わるV”かということを説明することになると。
だから, 仮想現実研究者は, 人々の現実とのかかわり方を述べる際は, 名詞よりも動詞を好んで用いる。
Vision depends on continuous experiments carried out by the nervous system and actualized in large part through the motion of the head and eyes.
VisionS depends onV continuous experimentsO carried out by the nervous system and actualized in large part through the motion of the head and eyes.
視覚Sは, 神経システムによって実行される, そして大部分は頭と目の動きを通じてactualizeされる連続的な実験Oに基づくV。
視覚は, 神経系によって実行され, 頭や目の動きによって大部分は具現化される, 絶え間ない実験が基となっている。
The body and the brain are constantly probing and testing reality.
The body and the brainS are constantly probing and testingV realityO.
体と脳Sは, コンスタントに現実Oを証明しテストしているV。
体と脳は常に, 現実の正しさを精査し, 検証している。
第4段落
Look around you and notice what happens as you move your head just a tiny bit.
- 「命令形, and」の構文。
LookV1 around you and noticeV2 what happensO2 as youS’ moveV’ your headO’ just a tiny bit.
あなたのまわりを見なさいV1, そうすればあなたS’があなたの頭O’を少しだけ動かすV’ときに起きることO2を気づくだろうV2。
辺りを見渡すと, 頭をほんの少し動かす際に何が起きているかわかるだろう。
If you move your head absolutely as little as you can, you will still see that edges of objects at different distances line up differently with each other in response to the motion.
If youS’ moveV’ your headO’ absolutely as little as you can, youS will still seeV that edgesS” of objects at different distances line upV” differently with each other in response to the motion.
もしあなたS’が完全にできるだけ少なくあなたの頭O’を動かすV’ならば, あなたSはいまだに異なる距離の物体のエッジS”は, 動きに反応してお互いとともに異なるようにline upするV”ということを見るだろうV。
頭を動かす程度を出来るだけ小さくしたとしても, ある2点間の物体の縁は, 頭の動きに対応して, 異なる位置に並んで見えることが分かるだろう。
You will also see the subtle changes in the lighting and texture of many things.
YouS will also seeV the subtle changesO in the lighting and texture of many things.
あなたSはまた, 多くの物の光やテクスチャーの中の微妙な変化Oを見るだろうV。
また, 多くの物体の発光や質感がかすかに変化していることもわかるだろう。
Look at another person’s skin and you will see that you are probing into the interior of the skin as your head moves.
- 「命令形, and」の構文。
- probeは, 名詞だと「宇宙探索装置(ロケット)」, 動詞だと「詳しく調べる」で, どちらも重要。
Look atV1 another person’s skinO1 and youS2 will seeV2 that youS’ are probing intoV’ the interiorO’ of the skin as your headS” movesV”.
他の人の肌O1を見なさいV1。そうすれば, あなたS2はあなたの頭S”が動くV”ときにあなたS’は肌の内部O’をprobe intoするV’ということを見るだろうV2。
他人の肌を見てみると, 頭を動かすにつれて肌を内部まで詳しく見ているということが分かるだろう。
The skin and eyes evolved together to make this work.
The skin and eyesS evolvedV together to makemake thiso workc.
肌と目Sは, これoをworkcにするmakeために一緒に進化したV。
このようにうまく機能するために, 肌と目は同時に進化してきた。
If you look at another person, you will see, if you pay close attention, an infinite variety of tiny head motion messages bouncing back and forth between you and the person whom you are looking at.
If youS’ look atV’ another personO’, youS will seeV, if youS” payV” close attentionO”, an infinite varietyO of tiny head motion messages bouncingdoing back and forth between you and the person whom youS”’ are looking atV”’.
もしあなたS’が他の人O’を見るV’ならば, あなたSは, もしあなたS”が近い注意O”を払うV”ならば, 小さい頭の動きのメッセージの無限の多様性Oが, あなたS”’が見ているV”’ような人とあなたの間で前後にbounceしているdoingところを見るだろうV。
他の人を見るときに, 細かく注意を払えば, 頭をわずかに動かすことによる非常に多量の情報が, 今見ている人と自分の間でやり取りされている様子が見えるだろう。
There is a secret visual motion language between all people.
There isV a secret visual motion languageS between all people.
すべての人々の間の秘密の視覚の動きの言語SがあるV。
あらゆる人々の間で, 視覚運動を伝える秘密の言語があるのだ。
第5段落
From the brain’s point of view, reality is the expectation of what the next moment will be like, but that expectation must constantly be adjusted.
From the brain’s point of view, realityS1 isV1 the expectationC1 of what the next momentS’ will be likeV’, but that expectationS2 must constantly be adjustedV2.
脳の観点から, 現実S1は次の瞬間S’がどんなものV’かの予測C1であるが, あの予測S2はコンスタントに適応されなければならないV2。
脳の観点からすると, 現実とは次の瞬間がどんなものかを予測することであるが, この予測は常に調整されなければならない。
Vision works by pursuing and noticing changes instead of constancies and therefore a neural expectation exists of what is about to be seen.
- expectation of A「Aの予測」のAの部分が長いので, 間に動詞が挟まっている。
VisionS1 worksV1 by pursuing and noticing changes instead of constancies and therefore a neural expectationS2 existsV2 of what is about to be seen.
視覚S1はconstancyの代わりに変化を追求することと気づくことによって働きV1, そしてしたがってまさに見られようとすることの神経の予測S2は存在するV2。
視覚は, 変化しないものではなく, むしろ変化するものを追いかけ, 変化に気づくことによって機能する。よって, 神経系は, 次に何が見えそうかという予測ができる。
Your nervous system acts a little like a scientific community; it is greedily curious, constantly testing out ideas about what’s out in the world.
Your nervous systemS1 actsV1 a little like a scientific community; itS2 isV21 greedily curiousC21, constantly testing outV22 ideasO22 about what’s out in the world.
あなたの神経システムS1は, 少しだけ科学のコミュニティーのように行動するV1。それS2は貪欲に好奇心旺盛C21で, 世界で何が外なのかということに関するアイデアO22をtest outしているV22。
神経系が働く様子は, 科学者集団と少し似ている。つまり, 貪欲なほどに好奇心旺盛で, 常に外の世界にあるものについての考えを検証している。
A virtual reality system succeeds when it temporarily convinces the “community” to support another hypothesis.
- convince「~を確信[説得/納得]させる」は用法が大事なので, convince A that S V「AにSVだと確信させる」, convince A of B「AにBを確信させる」, convincing「説得力のある」(形容詞)を覚えておく。convince A to doはよくある用法ではないが, 「Aに~するよう説得する」のような意味だと十分予測できる。
A virtual reality systemS succeedsV when itS’ temporarily convincesV’ the “community”O’ to support another hypothesisto do.
バーチャルリアリティーシステムSは, それS’が一時的に「コミュニティー」O’に他の仮説を支持することto doを説得させるV’ときに成功するV。
仮想現実システムは, その「集団」が他の仮説を支持するように一時的に納得させられたときに, 成功したと言える。
Once the nervous system has been given enough cues to treat the virtual world as the world on which to base expectations, virtual reality can start to feel real.
Once the nervous systemS’ has been givenV’ enough cuesO’ to treat the virtual world as the world on which to baseV” expectationsO”, virtual realityS can start to feelV realC.
一旦神経システムS’が, その上で予測O”が基づくV”ような世界としてバーチャル世界を扱うための十分な合図O’を与えられるV’と, バーチャルリアリティーSは本物Cに感じ始められるV。
仮想世界を, それに基づいて予測してもよい世界と見なせる十分な手掛かりが, 一旦神経系に与えられると, 仮想現実は本物のように感じ始められるかもしれない。
第6段落
Some virtual reality believers think that virtual reality will eventually become better than the human nervous system, so that it would not ( ア ) sense to try to improve it anymore.
- make sense「意味を成す, 理にかなう」
Some virtual reality believersS thinkV that virtual realityS’ will eventually becomeV’ betterC’ than the human nervous system, so that itS” would not ( ア )V” senseO’ to try to improve it anymore.
いくつかのバーチャルリアリティー信者Sは, バーチャルリアリティーS’は最終的には人間の神経システムよりもより良くC’ なるだろうV’。その結果, これ以上それを向上させようと努力することはセンスO”を( ア )しないだろうV”ということを考えるV。
仮想現実はいずれ人間の神経系よりも良くなり, それ以上改善しようとすることは意味がないことになるだろうと考える人も, 仮想現実を信じる人々の中にはいる。
I do not see things that way.
IS do not seeV thingsO that way.
私Sは物事Oをその方法で見ないV。
私は事態をそのようには考えていない。
One reason is that the human nervous system ( イ ) from hundreds of millions of years of evolution.
- (イ)にはis madeを入れても意味的には良さそうだが, (ア)でmakeをすでに使っており, (ア)はmakeがぴったりすぎるので, (イ)は他の選択肢を考える。
One reasonS isV that the human nervous systemS’ ( イ )V’ from hundreds of millions of years of evolution.
ひとつの理由Sは, 人間の神経システムS’は何億年もの進化から( イ )するV’ということだ。
その理由の一つとして, 人間の神経系は, 何億年にも及ぶ進化の歴史から恩恵を受けているからだ。
When we think technology can ( ウ ) our bodies in a comprehensive way, we are ( エ ) what we know about our bodies and physical reality.
When weS’ thinkV’ technologyS” can ( ウ )V” our bodiesO” in a comprehensive way, weS are ( エ )V what weS”’ knowV”’ about our bodies and physical reality.
私たちS’が, 技術S”が私たちの体O”を包括的な方法で( ウ )できるV”ということを考えるV’ときに, 私たちSは私たちS”’が私たちの体や物理的な現実について知るV”’ことを( エ )しているV。
技術が我々の身体を完全に上回ることができると考えるとき, それは我々の身体や物理的現実について知っていることを忘れていることになる。
The universe doesn’t have infinitely fine grains, and the body is already tuned in as finely as anything can ever be, when it needs to be.
- fine「(きめが)細かい」はたまに出る。
The universeS1 doesn’t haveV1 infinitely fine grainsO1, and the bodyS2 is already tuned inV2 as finely as anythingS’ can ever beV’, when itS” needs to beV”.
宇宙S1は無限に細かい穀物O1を持っていないV1。そして, 体S2はすでにすべてのものS’がこれまでそうできたV’のと同じくらい細かくtune inされているV2。それS”がそうされる必要があるV”とき。
宇宙には無限に細かい粒子があるわけではなく, 我々の身体は, 必要とされる場合にはすでに, 非常に細かく調整されている。
コメント